26/07 - 31/07/2016

Atualizações / Notícias

Atrás

Traduções da JMJ em ondas de rádio

2016-07-14 / Infopak


Cada peregrino que irá participar dos Atos Centrais em julho deverá trazer um pequeno rádio portátil com fones de ouvidos. Isso permitirá o acesso às traduções simultâneas da JMJ.


Peregrinos de aproximadamente 200 países virão para Cracóvia e eles irão falar diferentes idiomas. Um time de tradutores ajudará a juventude a entender as homilias e os discursos durante as cerimônias e os encontros.


 “As traduções simultâneas serão conduzidas em todos os idiomas oficiais da JMJ: polonês, inglês, espanhol, francês, italiano, ucraniano, alemão, português e russo. A Conferência Episcopal da República Tcheca também irá providenciar as traduções em tcheco”, afirma Anna Chmura, coordenadora do Departamento de Comunicação do COL da JMJ Cracóvia 2016.


“A equipe é formada por tradutores qualificados e com preparação adequada. Um dos critérios de seleção era o conhecimento de terminologia eclesiástica”, completa Mateusz Zimny, responsável pela Seção de Traduções no COL.


Os peregrinos devem trazer um rádio com fones de ouvidos e baterias reservas. Os organizadores aconselham o não uso dos telefones celulares, apesar de ser também possível ouvir as traduções através deles.


“A bateria do celular pode descarregar. Não esqueçam os fones de ouvidos, que servem como antena. Sem eles será impossível captar o sinal no smartphone”, acrescenta Mateusz Zimny. 


A frequência específica para cada idioma estará disponível somente nos lugares dos Atos Centrais (Parque Błonia e Campus Misericordiae):

espanhol: 88,3 MHz
ucraniano: 89,9 MHz
francês: 91,8 MHz
alemão: 93,2 MHz
português: 94,6 MHz
polonês: 98,5 MHz
italiano: 98,9 MHz
tcheco/eslovaco: 100,0 MHz
inglês: 105,4 MHz
russo: 107,9 MHz 



Dominika Stoszek
Tradução: Patricia Paiva-Perycz



Está página contém cookies. Ao continuar navegando aceitará o seu uso.

Aceitar